У кого четыре глаза
Автор: Александр Левин
Год издания: 2019
У Полины Иваненковой начались неприятности на работе. В рекламное агентство, где она работает, пришел новый начальник – Герман Мальцев. Тот самый Герман, который дразнил ее в детстве «у кого четыре глаза – тот похож на водолаза», отчего у Полины сформировался комплекс девочки-очкарика и сильные сомнения на счет собственной привлекательности. Отношения с мужчинами у Полины не складываются и по сей день. А Герман – настоящий мачо, женщины сами вешаются ему на шею. И он ждет подобного от закомплексованной и неуверенной в себе бывшей одноклассницы. Полина решает уволиться. Но Герман не подписывает ее заявление. Полина испытывает непонятное ей чувство ревности, когда видит, как Герман флиртует с Алисой – длинноногой и привлекательной коллегой. Но, оказывается, Герман любит орешки покрепче, и ясно дает понять Полине, что она ему нравится. Но, добившись близости, ведет себя с Полиной, как с очередным трофеем, чем окончательно разбивает её сердце. Полина старается не подавать вида, что ей больно, и тоже подвергает Германа насмешкам, что сильно задевает его мужское достоинство. Он снова флиртует с Алисой, но ясно дает понять, что не Алиса ему нужна, а строптивая Полина, которая холодна с ним и настаивает на исключительно рабочих отношениях. Герман штурмом завоевывает место рядом с Полиной и признается, что любит ее с самого детства. Просто теперь он испугался настоящих чувств. Некоторое время у Германа и Полины идиллия в отношениях. Но это продолжается до тех пор, пока Полина не изъявляет желания познакомить Германа с родителями. Уже на следующий день Полина застает любимого в объятьях вездесущей Алисы. Для Полины это лишнее подтверждение того, что мужчины не рассматривают ее, как спутницу жизни. Полина очень переживает. Герман пытается что-то объяснить, но тщетно – сердце Полины глухо. Тогда Герман, в костюме клоуна, распевает под дверью Полины серенады. Полина оказалась отходчивой, она простила Германа и вновь впустила его в свою жизнь.
Посмотри в глаза чудовищ
Автор: Андрей ЛАЗАРЧУК
Год издания:
Эта книга - круто замешанный коктейль из мистики, философии, истории и боевика, созданный фантазией Андрея Лазарчука и Михаила Успенского с присущим этим авторам мастерством. Ее главный герой - великий русский поэт Николай Гумилев. Он не погиб в застенках ЧК в далеком 1921 году. Нет, он был спасен от верной гибели представителями могущественного Пятого Рима, древней оккультной организации. Он был посвящен в тайные знания, приобрел невообразимое могущество и даже получил дар вечной молодости, но взамен емупришлось превратиться из поэта, избранника Музы, в отважного бойца с беспощадными чудовищами, стремящимися уничтожить наш мир...
Знак четырех
Автор: Конан Дойл Артур
Год издания:
Что сегодня, - спросил я, - морфий или кокаин?
Холмс лениво отвел глаза от старой книги с готическим шрифтом.
- Кокаин, - ответил он. - Семипроцентный. Хотите попробовать?
- Благодарю покорно! - отрезал я. - Мой организм еще не вполне оправился после афганской кампании. И я не хочу подвергать его лишней нагрузке.
Четыре блондинки
Автор: Бушнелл Кэндес
Год издания:
Трое на четырех колесах
Автор: Джером Джером
Год издания:
Собрание сочинений Шиллера в переводе русских писателей в четырех томах. Том 1
Автор: Шиллер
Год издания:
Собрание сочинений Шиллера под редакцией С.А.Венгерова, с историко-литературными комментариями, эстампами и рисунками в тексте, выпущено в 1901-1902 гг. Брокгаузом и Ефроном.
Типографский ледериновый переплет с золотым тиснением. Сохранность хорошая.
Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием предпринятым Н.В.Гербелем в главной своей задаче - передать произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе с тем у него есть и своя собственная, новая задача: путем историко-литературных комментариев помочь читателю легче усвоить значение произведений, отдаленных от нас целым столетием и не всегда доступных непосредственному восприятию. Этой же задачей до известной степени содействуют и иллюстрации. При исполнении первой, основной задачи издания, существеннейшую помощь ему оказало то, что многое из произведений Шиллера уже прекрасно переведено выдающимися русскими писателями. Таким образом в состав настоящего собрания входят переводы Жуковского, Мея, Мих.Достоевского, Мих.Ил.Михайлова, Тютчева, Фета, Фед.Миллера, Струговщикова, Константина Аксакова, Бенедиктова, Губера и др. Но очень многое пришлось перевести и заново, преимущественно в тех случаях, когда прежние переводы, при ближайшем рассмотрении, оказывались недостаточно точными. Кроме того, настоящее собрание давая все когда либо появлявшиеся в русском переводе произведения Шиллера, впервые дает перевод сказочной комедии `Турандот` и интересного для характеристики молодого Шиллера философско-физиологического трактата `О связи духовной и физической природы человека`.
Оглавление составлено по тематическим разновидностям произведений.