Как реализовать личный финансовый план. Сколько денег нужно для счастья
Автор: Савенок Владимир
Год издания:
Сколько денег вам нужно сейчас, в данный момент, чтобы получить все, что вы хотите получить? И, самое главное, - где взять эти деньги? Как выбрать банк для вложения денег? Как - и зачем - "консервировать" деньги в страховых компаниях? Как работать с ПИФами и ценными бумагами? Как составить пенсионный план? Иными словами, как реализовать свой финансовый план? На эти и многие другие вопросы отвечает опытный финансовый консультант Владимир Савенок, генеральный директор консалтинговой группы "Личный Капитал". Все начинается с контроля: когда вы поймете, куда уходят ваши деньги, вы сможете направить их в нужное русло. Начните ежемесячно инвестировать часть своего дохода - и вы сделаете время своим финансовым помощником. Это очень увлекательно и приятно - управлять своими деньгами и знать, что они работают на вас!
Сила Намерения. Как реализовать свои мечты и желания
Автор: Валерий Синельников
Год издания:
Что такое Намерение? Как его правильно сформулировать и эффективно использовать в повседневной жизни? Как накопить личную силу?
Книга поможет вам ответить на эти и многие другие вопросы, изменить отношение к своим жизненным устремлениям, сделать волю сильной, а жизнь - яркой и счастливой. Новая модель сознания, разработанная доктором, эффективные авторские методики и стратегии помогут вам не только добиться реального воплощения заветной мечты, но и предупредить неприятности. Вы научитесь гибкости мышления и поведения, возвышенности и чистоте помыслов, распрощаетесь с отрицательными эмоциями и суевериями, раскроете и реализуете личный творческий потенциал и исполните заветную мечту.
Имена собственные на стыке языков и культур
Автор: Ермолович Д. И.
Год издания:
Книга восполняет пробел, связанный с недостаточным вниманием к именам собственным в сопоставительной лингвистике, а также в преподавании иностранных языков и перевода. Излагается оригинальная концепция смысловой структуры и номинативных свойств имен собственных. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, сложности и "пoдводные камни", связанные с их межъязыковым функционированием. Формулируются принципы стратегии переводчика в передаче собственных имен. Книга снабжена приложениями с современными рекомендациями по практической транскрипции (транслитерации) имен и названий с 23 иностранных языков, в том числе с китайского и японского. Такие правила в изданиях для массового читателя не публиковались в нашей стране много лет, а для некоторых языков публикуются впервые.
Китайские имена собственные и термины в русском тексте
Автор: Концевич Л.Р.
Год издания:
Издание представляет собой переработанный и дополненный вариант инструкции по передаче китайских имен собственных и терминов средствами русской графики, подготовленной автором для Академии наук СССР в 80-е годы и одобренной многими специалистами по Китаю. Цель справочника рекомендательная. Она состоит в том, чтобы способствовать единообразному применению традиционной русской практической транскрипции китайских слов (ТРТ) и унификации их транскрипционной орфографии. Многие положения теоретически обосновываются. Справочник состоит из свода рекомендаций по написанию китайских слов (прежде всего собственных имен, географических и других названий, терминов) средствами русского письма, а также в соответствии с правилами орфографии русского языка. Читатель сможет также ознакомиться с китайским фонетическим алфавитом (КФА), китайским алфавитом чжуинь цзыму и наиболее распространенными системами транскрипции в латинской графике (английскими, французскими, немецкими, китайскими), обратившись к сравнительным таблицам китайских слогов для перевода с одной транскрипции на другую. Кроме того, в справочнике содержатся краткие сведения по фонетике китайского языка. Справочник дополняют полезные приложения. В частности, сводный алфавитный индекс китайских слогов в латинских транскрипциях позволяет передавать в ТРТ и КФА практически любой китайский слог с написания в латинице. Справочник рассчитан на широкий круг специалистов по Китаю, как научных, так и практических, в том числе переводчиков, работников издательств и библиотек, журналистов, а также всех тех, кто по роду своей деятельности связан с Китаем и другими странами дальневосточного региона.
Игорь Северянин. Стихотворения и поэмы
Автор: Северянин Игорь
Год издания:
Составление, послесловие и примечания Ю. Шумакова.
Книгу Игоря Северянина (1887-1941) составили избранные стихотворения и поэмы, входившие в его послереволюционные сборники, изданные за рубежом, а также произведения, не печатавшиеся при жизни поэта.
В приложении публикуются фрагменты из книги воспоминаний И. Северянина "Уснувшие вёсны" и его письма к Г. А. Шенгели.
Содержит фотоиллюстрации.