Скачать книгу - Об изучении языков и словарном запасе





Нет описания !


5 языков любви 5 языков любви

Автор: Чепмен Гери

Год издания: 



Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Языковые картины мира как производные национальных менталитетов

Автор: Корнилов О. А.

Год издания: 

В монографии предпринята попытка перевести понятие "языковая картина мира" из ряда красивых метафор в категорию научных терминов; рассматривается широкий круг вопросов, связанных с представлением лексики национального языка в качестве результата отражения мира обыденным сознанием, в качестве основного "строительного материала" "дома бытования" духа народа, что предполагает выход за рамки семиотического и инструментального подходов к языку. предлагаются способы сопоставления национальных "точек зрения на мир" с инвариантом научного знания; подробно описывается характер зависимости результатов лексикализованных интерпретаций внешнего мира от среды бытования конкретного этноса и от структуры человеческого сознания.


Сравнительная типология английского и русского языков Сравнительная типология английского и русского языков

Автор: Аракин В. Д.

Год издания: 

Пособие составлено в соответствии с программой по курсу сравнительной типологии языков. Включает разделы, соответствующие всем уровням, на которых возможен сравнительный анализ английского и русского языков (фонетическому, морфологическому, синтаксическому, лексическому). Для студентов старших курсов факультетов педагогических институтов.


Имена собственные на стыке языков и культур Имена собственные на стыке языков и культур

Автор: Ермолович Д. И.

Год издания: 

Книга восполняет пробел, связанный с недостаточным вниманием к именам собственным в сопоставительной лингвистике, а также в преподавании иностранных языков и перевода. Излагается оригинальная концепция смысловой структуры и номинативных свойств имен собственных. Подробно рассматриваются особенности разнообразных категорий имен и названий, сложности и "пoдводные камни", связанные с их межъязыковым функционированием. Формулируются принципы стратегии переводчика в передаче собственных имен. Книга снабжена приложениями с современными рекомендациями по практической транскрипции (транслитерации) имен и названий с 23 иностранных языков, в том числе с китайского и японского. Такие правила в изданиях для массового читателя не публиковались в нашей стране много лет, а для некоторых языков публикуются впервые.


Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху

Автор: Вепрева И. Т.

Год издания: 

В монографии исследуются проблемы языковой рефлексии. В качестве основной единицы исследования метаязыкового дискурса предлагается рефлексив, который является маркером толерантного когнитивно-речевого взаимодействия. Для понимания природы гетерогенного корпуса мета-языковых высказываний разработана типология критериев коммуникативного и концептуального напряжения. Коммуникативные и концептуальные рефлексивы в современной речи выступают как чуткие индикаторы социальных и языковых процессов, происходящих в постсоветской России, позволяющие сделать лингвоментальный срез современной эпохи. Книга предназначена для широкого круга лингвистов, культурологов, социологов и всех, кто интересуется проблемами языка, общества, культуры.