Найти книгу: "Китайские имена собственные и термины в русском тексте"


Китайские имена собственные и термины в русском тексте Китайские имена собственные и термины в русском тексте

Автор: Концевич Л.Р.

Год издания: 2002

Издание представляет собой переработанный и дополненный вариант инструкции по передаче китайских имен собственных и терминов средствами русской графики, подготовленной автором для Академии наук СССР в 80-е годы и одобренной многими специалистами по Китаю. Цель справочника рекомендательная. Она состоит в том, чтобы способствовать единообразному применению традиционной русской практической транскрипции китайских слов (ТРТ) и унификации их транскрипционной орфографии. Многие положения теоретически обосновываются. Справочник состоит из свода рекомендаций по написанию китайских слов (прежде всего собственных имен, географических и других названий, терминов) средствами русского письма, а также в соответствии с правилами орфографии русского языка. Читатель сможет также ознакомиться с китайским фонетическим алфавитом (КФА), китайским алфавитом чжуинь цзыму и наиболее распространенными системами транскрипции в латинской графике (английскими, французскими, немецкими, китайскими), обратившись к сравнительным таблицам китайских слогов для перевода с одной транскрипции на другую. Кроме того, в справочнике содержатся краткие сведения по фонетике китайского языка. Справочник дополняют полезные приложения. В частности, сводный алфавитный индекс китайских слогов в латинских транскрипциях позволяет передавать в ТРТ и КФА практически любой китайский слог с написания в латинице. Справочник рассчитан на широкий круг специалистов по Китаю, как научных, так и практических, в том числе переводчиков, работников издательств и библиотек, журналистов, а также всех тех, кто по роду своей деятельности связан с Китаем и другими странами дальневосточного региона.
Пособие по русскому языку Пособие по русскому языку

Автор: Д. Э. Розенталь

Год издания: 

Пособие содержит теоретические сведения по русскому языку и разнообразные упражнения по орфографии, пунктуации, лексике и стилистике, грамматическому разбору. Оно поможет повторить и закрепить знания и умения, полученные в средней школе. Пособие предназначено для поступающих в вузы, учителей русского языка и преподавателей подготовительных курсов вузов.

Психоаналитические термины и понятия Психоаналитические термины и понятия

Автор: Мур Б.Э., Файн Б.Д.

Год издания: 

то один из наиболее часто цитируемых словарей во всей современной западной психоаналитической литературе. Термины и понятия, представлен-ные в нем, рассмотрены в рабочих рамках психоаналитической теории, прокомментировано их историческое развитие и отношение к другим терминам и понятиям. Хотя словарь основан прежде всего на фрейдовской теории, определения не опираются исключительно на труды Фрейда (за исключением тех случаев, где не были внесены никакие дополнения к тому, что было им сде-лано). Кроме того, в книгу включена группа тем, связанных с психоанализом. В нее входят основополагающие понятия и их вспомогательные термины, различные психические феномены, комплексы, сверхдетерминированные психические процессы, поведенческие проявления и действия, симптомы и нозологические единицы, принципы психического функционирования и аналитического лечения. Отдельную группу составляют понятия, являющиеся предметом интенсивного психоаналитического исследования.

О русских именах О русских именах

Автор: Суслова А. В., Суперанская А. В.

Год издания: 

В книге рассказывается об истории русских имен, об изменениях, которые происходили в русском именослове на протяжении многих веков его существования, об основных тенденциях его развития в настоящее время.

Славян родные имена. Словарь исторических родокоренных имен славян и русов за два тысячелетия Славян родные имена. Словарь исторических родокоренных имен славян и русов за два тысячелетия

Автор: Баженова Александра

Год издания: 

Словарь представляет уникальные материалы для изучения истории славянских и русских имен. В основу его легли обширные источники, иногда малоизученные - памятники древней письменности: летописи, хроники, словари (речники), синодики, письма, берестяные грамоты, надписи на камнях, мечах, монетах, пряслицах, корчагах, братинах. Словарь будет интересен всем, кто любит историю.

Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур

Автор: Виссон Л.

Год издания: 

«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений. Книга написана Lynn Visson — автором учебника и практикума по синхронному переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом, изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря и грамматики английского языка.