Найти книгу: "Vernon Subutex 2"


Vernon Subutex 2 Vernon Subutex 2

Автор: Virginie Despentes

Год издания: 0000

„Sa oled minu jaoks ikka ja alati taielik mustika – sa ei tee kunagi paris seda, mida oodatakse, aga lopuks jaab ikka see mote, et vedas, nii oligi parem,” utleb Vernonile tema sober, varalahkunud rokklaulja Alex Bleach iseendaga filmitud intervjuus, mis toob „Subutexi” triloogia esimesest osast lugejale tuttavaks saanud tegelased viimaks kokku. Lisaks lindistusele narib neid ka mure tanavale sattunud Vernon Subutexi parast, kes aga ei nae oma olukorda paris nii, nagu eeldada voiks. Tema umber koondub varvikaid tegelasi koikidest Pariisi kihtidest ja nurgatagustest – nii murtud kangelasi kui ka veendunud paariaid, elavaid, surnuid, vahepealseidki – ja ta paneb nad koik tantsima. Vernoni looja Virginie Despentes on endine seksitootaja ja pornoajakirjanik, nuudseks on temast aga saanud rahvusvaheliselt hinnatud kirjanik ja feminist. Eestis on ta tuntud kattemaksuromaani „Kepi mind” (Baise-moi, 1994) alusel vandatud samanimelise filmi jargi. „Subutexi” triloogia esimene romaan ilmus eesti keeles 2019. aastal.
Kate Vernon, Vol. 2 (of 3) Kate Vernon, Vol. 2 (of 3)

Автор: Mrs. Alexander

Год издания: 


Kate Vernon, Vol. 1 (of 3) Kate Vernon, Vol. 1 (of 3)

Автор: Mrs. Alexander

Год издания: 


Mount Vernon Love Story Mount Vernon Love Story

Автор: Mary Higgins Clark

Год издания: 


Vernon Subutex Vernon Subutex

Автор: Virginie Despentes

Год издания: 

Mustilise intuitsiooni, kuratliku sarmi ja voluva sonaosavusega Vernon Subutex oli kunagi Pariisi legendaarseim plaadipoodnik, kelle leti aares sundisid oma aja rokkstaarid ning kogunesid parketikolbuliku ja -kolbmatu kultuuriskeene eriskummalisimad eksemplarid.Tana on ta tootu ja kodutu, kes peatub jargemooda kunagiste soprade juures, kuni selgub, et neid polegi nii palju, kui oleks voinud arvata. Ta jaab ilma oma ainsast maisest varast: varalahkunud ja ulikuulsa muusikust sobra Alex Bleachi kokaiiniuimas lindistatud intervjuudest iseendaga. Komu nende lindistuste umber levib aga kulutulena ja kuigi keegi neid nainud ega kuulnud ei ole, on Subutexi kannul uhtakki terve armee, mis koosneb eranditult fruktidest, kelle teed kipuvad uhist sihtmarki taga ajades ristuma.„Vernoni” looja, endine seksitootaja, pornoajakirjanik, nuud rahvusvaheliselt hinnatud kirjanik ja feminist Virginie Despentes on Eestis seni pigem tundmatu autor, kui tema kattemaksuromaani „Kepi mind” (Baise-moi, 1994) alusel vandatud samanimeline film valja arvata. Oma Subutexi-triloogias pigistab Despentes teadlikult sotsiaalset narvi tapselt sealt, kust valutab, ning talletab seejuures elegantse kergusega kaasaegsete konekeelt.

Dante's Purgatorio (The Divine Comedy, Volume II, Purgatory) [Translated by Henry Wadsworth Longfellow with an Introduction by William Warren Vernon] Dante's Purgatorio (The Divine Comedy, Volume II, Purgatory) [Translated by Henry Wadsworth Longfellow with an Introduction by William Warren Vernon]

Автор: Данте Алигьери

Год издания: 

Dante Alighieri was born in Florence, Italy in the middle of the 13th century and what is principally known of him comes from his own writings. One of the world’s great literary masterpieces, “The Divine Comedy” is at its heart an allegorical tale regarding man’s search for divinity. The work is divided into three sections, “Inferno”, “Purgatorio”, and “Paradiso”, each containing thirty-three cantos. It is the narrative of a journey down through Hell, up the mountain of Purgatory, and through the revolving heavens into the presence of God. In this aspect it belongs to the two familiar medieval literary types of the Journey and the Vision, however Dante intended the work to be more than just simple allegory, layering the narrative with rich historical, moral, political, literal, and anagogical context. In order for the work to be more accessible to the common readers of his day, Dante wrote in the Italian language. This was an uncommon practice at the time for serious literary works, which would traditionally be written in Latin. One of the truly great compositions of all time, “The Divine Comedy” has inspired and influenced readers ever since its original creation. Presented here is the second volume of “The Divine Comedy” translated into English verse by Henry Wadsworth Longfellow. This edition includes an introduction by William Warren Vernon.