Найти книгу: "The Red Fairy Book"


The Red Fairy Book The Red Fairy Book

Автор: Andrew Lang

Год издания: 0000

The Red Fairy Book is the second volume in the Langs' Fairy Books series, and it includes French, Russian, Danish, and Romanian tales as well as traditional stories from Norse mythology. Table of Contents: The Twelve Dancing Princesses The Princess Mayblossom Soria Moria Castle The Death of Koshchei the Deathless The Black Thief and Knight of the Glen The Master Thief Brother and Sister Princess Rosette The Enchanted Pig The Norka The Wonderful Birch Jack and the Beanstalk The Little Good Mouse Graciosa and Percinet The Three Princesses of Whiteland The Voice of Death The Six Sillies Kari Woodengown Drakestail The Ratcatcher The True History of Little Golden Hood The Golden Branch The Three Dwarfs Dapplegrim The Enchanted Canary The Twelve Brothers Rapunzel The Nettle Spinner Farmer Weatherbeard Mother Holle Minnikin Bushy Bride Snowdrop The Golden Goose The Seven Foals The Marvellous Musician The Story of Sigurd
English Fairy Tales English Fairy Tales

Автор: Коллектив авторов

Год издания: 

Представляем АНГЛИЙСКИЕ СКАЗКИ: The Three Little Pigs The Old Woman and Her Pig Goldilocks and the Three Bears Red Riding Hood The Cock, the Mouse and the Little Red Hen The Little Red Hen and the Grain of Wheat Аудиокнига предназначена для развития навыков аудирования и чтения и адресована учащимся 5–6 классов школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, студентам колледжей и неязыковых вузов, а также лицам, изучающим английский язык самостоятельно или под руководством преподавателя (базовый словарь около 1000 слов). Сказки адаптированы и прочитаны носителем языка. К каждой сказке предлагаются словарь и комментарии, а также вопросы и задания, позволяющие контролировать понимание содержания и развивать навыки устной речи. Наряду с фонограммой на диске представлены тексты сказок, которые могут быть использованы для облегчения восприятия аудиозаписи.

Английские сказки / English Fairy Tales. Алиса в стране чудес / Alice's Adventures In Wonderland. Удивительный волшебник из страны Оз / The Wonderful Wizard of Oz Английские сказки / English Fairy Tales. Алиса в стране чудес / Alice's Adventures In Wonderland. Удивительный волшебник из страны Оз / The Wonderful Wizard of Oz

Автор: Лаймен Фрэнк Баум

Год издания: 

В предлагаемый сборник вошли самые известные английские народные сказки («Том Тит Тот», «Джек и бобовый стебель» и др.), а также сказки «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла и «Удивительный волшебник из страны Оз» Л.Ф. Баума. Для удобства читателя книга содержит комментарии, краткие словарики к каждому разделу и разные виды упражнений. Предназначается для начинающих изучать английский язык (уровень 1 – Elementary).

Любимые английские сказки / My Favourite English Fairy Tales Любимые английские сказки / My Favourite English Fairy Tales

Автор: Группа авторов

Год издания: 

Книга содержит семь английских волшебных и бытовых сказок, собранных фольклористом Джозефом Джейкобсом. Их героями становятся эльфы, пройдохи, принцессы и жадные короли. Все тексты снабжены комментариями и кратким словарём. В конце каждой сказки даны упражнения на закрепление новой лексики и проверку понимания текста. Данные сказки предназначены для начинающих изучать английский язык (уровень 1 – Elementary).

English Fairy Tales / Английские сказки English Fairy Tales / Английские сказки

Автор: Группа авторов

Год издания: 

Один из лучших способов начать изучение английского языка – это чтение простых сказок. Книга включает самые известные английские сказки, среди которых «Том Тит Тот», «Джек и бобовый стебель» и др. Сказки подготовлены для уровня 1 (т. е. для начинающих учить английский язык), снабжены комментариями и упражнениями для проверки понимания текстов. В конце книги дается англо-русский словарь.

Japanese Fairy Tales Japanese Fairy Tales

Автор: Yei Theodora Ozaki

Год издания: 

This is a collection of Japanese fairy tales translated by Yei Theodora Ozaki based on a version written in Japanese by Sadanami Sanjin. According to Ozaki, “These stories are not literal translations, and though the Japanese story and all quaint Japanese expressions have been faithfully preserved, they have been told more with the view to interest young readers of the West than the technical student of folk-lore.” Ozaki freely added to and changed the original stories for color and background.1.0