Большой праздничный стол
Автор: Лемкуль Л.М.
Год издания:
Наша книга - помощница любой хозяйке, умудренной кулинарным опытом и осваивающей азы поварского искусства, в выборе блюд для любого праздника, семейного торжества или дружеского застолья. Перед вами - яркий калейдоскоп рецептов самых невероятных по красоте и вкусу салатов; едва ли не все существующие виды выпечки, классические и оригинальные кондитерские изделия - пироги и булочки, кексы и струдели, торты и пирожные...
Один из разделов нашего издания представляет собой готовое меню обедов и ужинов для особых торжеств - замысловатых, взрывных по вкусу и гурманских блюд.
Вы познакомитесь с коллекцией кушаний многих народов и континентов, стоит только приложить усилия, чтобы ваши близкие получили возможность отведать то, о чем не могли и мечтать.
Большой толковый словарь русского языка
Автор: Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов
Год издания:
Большой толковый словарь русского языка является универсальным справочником по современному русскому языку. В нем успешно соединена академическая полнота описания языковой лексики с лаконичной формой однотомного издания. Словарь включает около 130 тысячслов, в том числе и те, что вошли в русский литературный язык в течение последнего десятилетия. Кроме общеупотребительных слов в cловаре приведены основные термины, используемые в современной науке и технике, а также слова, обозначающие явления и реалиипроизводственной, культурной и общественной жизни. Новым для толковых словарей является включение в некоторые статьи энциклопедических справок. Словарь является популярным, общедоступным изданием. рассчитанным на самый широкий круг читателей.
Собрание сочинений Шиллера в переводе русских писателей в четырех томах. Том 1
Автор: Шиллер
Год издания:
Собрание сочинений Шиллера под редакцией С.А.Венгерова, с историко-литературными комментариями, эстампами и рисунками в тексте, выпущено в 1901-1902 гг. Брокгаузом и Ефроном.
Типографский ледериновый переплет с золотым тиснением. Сохранность хорошая.
Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием предпринятым Н.В.Гербелем в главной своей задаче - передать произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе с тем у него есть и своя собственная, новая задача: путем историко-литературных комментариев помочь читателю легче усвоить значение произведений, отдаленных от нас целым столетием и не всегда доступных непосредственному восприятию. Этой же задачей до известной степени содействуют и иллюстрации. При исполнении первой, основной задачи издания, существеннейшую помощь ему оказало то, что многое из произведений Шиллера уже прекрасно переведено выдающимися русскими писателями. Таким образом в состав настоящего собрания входят переводы Жуковского, Мея, Мих.Достоевского, Мих.Ил.Михайлова, Тютчева, Фета, Фед.Миллера, Струговщикова, Константина Аксакова, Бенедиктова, Губера и др. Но очень многое пришлось перевести и заново, преимущественно в тех случаях, когда прежние переводы, при ближайшем рассмотрении, оказывались недостаточно точными. Кроме того, настоящее собрание давая все когда либо появлявшиеся в русском переводе произведения Шиллера, впервые дает перевод сказочной комедии `Турандот` и интересного для характеристики молодого Шиллера философско-физиологического трактата `О связи духовной и физической природы человека`.
Оглавление составлено по тематическим разновидностям произведений.