Найти книгу: "Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages"


Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages

Автор: Группа авторов

Год издания: 0000

Translating from English. Переводим с английского Translating from English. Переводим с английского

Автор: Белякова Е. И.

Год издания: 

Данное учебное пособие рассчитано на студентов филологичес- ких факультетов и факультетов иностранных языков и студентов дру- гих специальностей, изучающих переводоведение, а также широкого круга лиц, которые интересуются вопросами теории и практики пе- ревода.

History of the European languages. Vol. 1 History of the European languages. Vol. 1

Автор: Alexander Murray

Год издания: 

Полный вариант заголовка: «History of the European languages : Vol. 1 : or researches into the affinities of the Teutonic, Greek, Celtic, Sclavionic, and Indian nations : with a life of the author / by the late Alexander Murray».

History of the European languages. Vol. 2 History of the European languages. Vol. 2

Автор: Alexander Murray

Год издания: 

Полный вариант заголовка: «History of the European languages : Vol. 2 : or researches into the affinities of the Teutonic, Greek, Celtic, Sclavionic, and Indian nations : with a life of the author / by the late Alexander Murray».

Чтение и перевод. Теория и практика для IT-специалистов / IT Reading & Translating Чтение и перевод. Теория и практика для IT-специалистов / IT Reading & Translating

Автор: Н. Н. Зеркина

Год издания: 


The Languages of Smaller Populations: Risks and Possibilities. Lectures from the Tallinn Conference, 16–17 March 2012 The Languages of Smaller Populations: Risks and Possibilities. Lectures from the Tallinn Conference, 16–17 March 2012

Автор: Urmas Bereczki

Год издания: 

16.–17. martsil 2012 toimus Eesti Rahvusraamatukogus rahvusvaheline ja interdistsiplinaarne konverents, mille pealkirjaks ja teemaks oli „Vaikerahvaste keelte riskid ja voimalused“. Urituse patrooniks oli Riigikogu esimees pr Ene Ergma, president Toomas Hendrik Ilves saatis kirjaliku lakituse konverentsi ja sellel osalejate tervituseks.Konverentsil osales kokku 20 teadlast 9 erinevast riigist: Eestile lisaks Groonimaalt (Taani), Walesist (Uhendkuningriik), Prantsusmaalt, Itaaliast, Ungarist, Latist, Soomest ja Venemaalt. Ettekanded tegelesid osalt vaikerahvaste keelte ellujaamisstrateegiatega, osalt aga keele ja kultuuri erinevate ilmnemisvormide ning nende omavaheliste seoste dunaamikaga, millest pika peale keelte jatkusuutlikkus paljuski oleneb.