Найти книгу: "7.4 Термины родства в коммуникативном пространстве семьи"


7.4 Термины родства в коммуникативном пространстве семьи 7.4 Термины родства в коммуникативном пространстве семьи

Автор: Максим Кронгауз

Год издания: 2018

Курс «Речевой этикет: вежливость и коммуникативные стратегии» знакомит слушателей с устройством речевого этикета, вежливостью и коммуникативными стратегиями, которые используются в общении.
Психоаналитические термины и понятия Психоаналитические термины и понятия

Автор: Мур Б.Э., Файн Б.Д.

Год издания: 

то один из наиболее часто цитируемых словарей во всей современной западной психоаналитической литературе. Термины и понятия, представлен-ные в нем, рассмотрены в рабочих рамках психоаналитической теории, прокомментировано их историческое развитие и отношение к другим терминам и понятиям. Хотя словарь основан прежде всего на фрейдовской теории, определения не опираются исключительно на труды Фрейда (за исключением тех случаев, где не были внесены никакие дополнения к тому, что было им сде-лано). Кроме того, в книгу включена группа тем, связанных с психоанализом. В нее входят основополагающие понятия и их вспомогательные термины, различные психические феномены, комплексы, сверхдетерминированные психические процессы, поведенческие проявления и действия, симптомы и нозологические единицы, принципы психического функционирования и аналитического лечения. Отдельную группу составляют понятия, являющиеся предметом интенсивного психоаналитического исследования.

Повседневная жизнь американской семьи Повседневная жизнь американской семьи

Автор: Баскина Ада

Год издания: 


Монстры из хорошей семьи Монстры из хорошей семьи

Автор: Донцова Дарья

Год издания: 


Китайские имена собственные и термины в русском тексте Китайские имена собственные и термины в русском тексте

Автор: Концевич Л.Р.

Год издания: 

Издание представляет собой переработанный и дополненный вариант инструкции по передаче китайских имен собственных и терминов средствами русской графики, подготовленной автором для Академии наук СССР в 80-е годы и одобренной многими специалистами по Китаю. Цель справочника рекомендательная. Она состоит в том, чтобы способствовать единообразному применению традиционной русской практической транскрипции китайских слов (ТРТ) и унификации их транскрипционной орфографии. Многие положения теоретически обосновываются. Справочник состоит из свода рекомендаций по написанию китайских слов (прежде всего собственных имен, географических и других названий, терминов) средствами русского письма, а также в соответствии с правилами орфографии русского языка. Читатель сможет также ознакомиться с китайским фонетическим алфавитом (КФА), китайским алфавитом чжуинь цзыму и наиболее распространенными системами транскрипции в латинской графике (английскими, французскими, немецкими, китайскими), обратившись к сравнительным таблицам китайских слогов для перевода с одной транскрипции на другую. Кроме того, в справочнике содержатся краткие сведения по фонетике китайского языка. Справочник дополняют полезные приложения. В частности, сводный алфавитный индекс китайских слогов в латинских транскрипциях позволяет передавать в ТРТ и КФА практически любой китайский слог с написания в латинице. Справочник рассчитан на широкий круг специалистов по Китаю, как научных, так и практических, в том числе переводчиков, работников издательств и библиотек, журналистов, а также всех тех, кто по роду своей деятельности связан с Китаем и другими странами дальневосточного региона.

В дебрях Южной Африки, или Приключения бура и его семьи В дебрях Южной Африки, или Приключения бура и его семьи

Автор: Майн Рид

Год издания: 

«Гендрик ван Блоом был буром. Мой юный читатель, не подумай, что я хочу выразить какое-то пренебрежение к минхеру ван Блоому, называя его буром. В нашей милой Капской колонии бур – это фермер. Назвать человека фермером – не попрек. Ван Блоом и был фермером – голландским фермером на Капской земле, иначе говоря – буром. Буры Капской колонии сыграли в новейшей истории заметную роль. Миролюбивые по складу характера, они оказались все же вовлеченными в ряд войн – и с туземцами Африки и с европейцами – и доказали своею доблестью, что мирные люди, когда нужно, умеют сражаться не хуже тех, кто весь смысл своей жизни видит в разбойной воинской славе…»