| Zbior 45 basni napisanych przez dunskiego pisarza Hansa Christiana Andersena, ktore przelozyli: Cecylia Niewiadomska, Franciszek Mirandola i Waclaw Berent. Basnie tego autora zostaly przetlumaczone na ponad 80 jezykow. W kraine basni pierwsza wprowadzila Andersena babcia ze strony ojca. Andersen bywal z nia w przytulku dla chorych, gdzie zajmowala sie ogrodem, i gdzie pozniej przebywal jego chory psychicznie dziadek. Kilka motywow z opowiesci babki zostalo pozniej wykorzystanych przez Andersena w jego utworach.
Tworczosci dla dzieci poczatkowo nie traktowal powaznie, raczej jako zajecie na marginesie pisarstwa dla doroslych. Choc zastrzegal, iz jego basnie to pudelka: dzieci ogladaja opakowanie, a dorosli maja zajrzec do wnetrza. Bardzo nie lubil, gdy jego basnie od poczatku uznano za dziela dla dzieci, bez glebszego sensu. Jednak wlasnie basnie przyniosly mu wielki rozglos i slawe.
Pierwszy ich zbior (Eventyr fortalte for Born (Basnie opowiedziane dla dzieci)), zostal wydany w Kopenhadze w roku 1835, a kolejne tomy ukazaly sie w latach 1836 i 1837. Zachecony powodzeniem pierwszej serii, pisarz wydawal kolejne az do roku 1872. (za: http://pl.wikipedia.org/wiki/Basnie_Andersena). Spis tresci: Aniol, Balwan ze sniegu, Bak i pilka, Brzydkie kaczatko, Cien, Co ojciec czyni, jest zawsze sluszne, Cos, Czerwone buciki, Odrobinka-Calineczka – Dziecie elfow, Dzielny zolnierz cynowy, Dzien Sadu Ostatecznego, Dziewczyna, ktora podeptala chleb, Dziewczynka z zapalkami, Dzikie labedzie, Dzwony, Historia roku, Kalosze szczescia, Krasnoludek, Krolowa Sniegu, Krzesiwo, Ksiezniczka na ziarnku grochu, Kwiaty Idalki?, Latajacy kufer, Len, Listek z nieba, Mala Syrenka, Motylek, Nowe szaty Cesarza, Opowiesc o matce, Pod stara wierzba, Polny kwiatek – Stokrotka, Ropucha, Rzecz calkiem pewna, Slowik, Choinka-sosenka, Stary dom, Slimak i roza, Spiewak spod strzechy, Swinie w lesie, Swiniopas, Towarzysz podrozy, U Krola Olch, Umarle dziecko, Wszystko na swoim miejscu, Z jednego gniazda – Piec ziarenek grochu
|