|
Книга посвящена изучению творчества Н. В. Гоголя. Особое внимание в ней уделяется проблеме авторских психотелесных интервенций, которые наряду с культурно-социальными факторами образуют эстетическое целое гоголевского текста. Иными словами, в книге делается попытка увидеть в организации гоголевского сюжета, в разного рода символических и метафорических подробностях целокупное присутствие автора. Авторская персональная онтология, трансформирующаяся в эстетику создаваемого текста – вот главный предмет данного исследования. Книга адресована философам, литературоведам, искусствоведам, всем, кто интересуется вопросами психологии творчества и теоретической поэтики.
Получить ссылку |
Гоголь
Автор: Игорь Золотусский
Год издания:
Имя Гоголя стоит в истории русской литературы вслед за именем Пушкина. Гоголь - продолжение Пушкина и начало новой эпохи в художественном создании России XIX века. Автор этой книги рассматривает Гоголя не только как писателя, но и как мыслителя, в судьбе которого так или иначе отразилась судьба литературы и общественной мысли того времени. Автор использует малоизвестные материалы о Гоголе, опирается на документы, черновики и рукописи писателя, а также на неизданную переписку его современников.
Издание снабжено черно-белыми иллюстрациями.
100 человек, которые изменили ход истории. Выпуск 100. Николай Гоголь
Автор: Гларед: Жаркова Анастасия
Год издания:
Новая биографическая серия «Де Агостини» «100 человек, которые изменили ход истории» (100 ЧКИХИ), состоящая из 100 выпусков, знакомит читателя с подробностями жизни легендарных людей, перевернувших мир. Политики и философы, полководцы и ученые, гении и авантюристы - все они так или иначе определили развитие цивилизации. Каждый выпуск передает атмосферу определенной эпохи и проливает свет на истинное лицо героя.
О Николае Васильевиче Гоголе (1809-1852) написаны десятки книг и тысячи статей. Жизнь его восстановлена до малейших подробностей, тексты его проанализированы, прокомментированы и проинтерпретерованы, герои его давно превратились чуть ли не в фольклорных персонажей. Казалось бы о великом писателе сказано всё, но проходит время, и новые поколения читателей и исследователей открывают Гоголя заново.
Гоголь был не просто художником, но художником-мыслителем, художником-проповедником, художником-пророком. В исторической перспективе гоголевское творчество раскрывалось постепенно, обнажая с ходом времени всё более глубокие свои уровни. Для непосредственных его продолжателей, представителей так называемый натуральной школы, первостепенное значение имели социальные мотивы, снятие всяческих запретов на тему и материал, бытовая конкретность, а также гуманистический пафос в обрисовке «маленького человека». На рубеже XIX и XX столетий с особенной силой раскрылась христианская философско-нравственная проблематика гоголевских произведений, впоследствии восприятие творчества Гоголя дополнилось еще ощущением особой сложности и иррациональности его художественного мира и провидческой смелостью и нетрадиционностью его изобразительной манеры. «Горьким словом моим посмеюся» - эта цитата из ветхозаветной Книги пророка Иеремии, которая по предложению М. Погодина была помещена на надгробную плиту Гоголя, является точной метафорой судьбы великого писателя. Комическое в его книгах (особенно зрелых) несет в себе трагедию - трагедию невозможности на земле воплощенного идеала. Сам Гоголь в эту невозможность не всегда верил, но сам трагический финал жизни художника стал её апофеозом. Владимир Набоков писал: «Проза Гоголя по меньшей мере четырехмерна. Его можно сравнить с его современником математиком Лобачевским, который взорвал Евклидов мир...». Всё это обусловило огромную и постоянно возрастающую роль Гоголя в современной мировой культуре.
Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур
Автор: Виссон Л.
Год издания:
«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух
культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому
языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на
этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или
неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить,
автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно,
и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями
двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы
этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и
разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой
выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и
политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить
полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений.
Книга написана Lynn Visson — автором учебника и практикума по синхронному
переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся
в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом,
изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря
и грамматики английского языка.
Китайские имена собственные и термины в русском тексте
Автор: Концевич Л.Р.
Год издания:
Издание представляет собой переработанный и дополненный вариант инструкции по передаче китайских имен собственных и терминов средствами русской графики, подготовленной автором для Академии наук СССР в 80-е годы и одобренной многими специалистами по Китаю. Цель справочника рекомендательная. Она состоит в том, чтобы способствовать единообразному применению традиционной русской практической транскрипции китайских слов (ТРТ) и унификации их транскрипционной орфографии. Многие положения теоретически обосновываются. Справочник состоит из свода рекомендаций по написанию китайских слов (прежде всего собственных имен, географических и других названий, терминов) средствами русского письма, а также в соответствии с правилами орфографии русского языка. Читатель сможет также ознакомиться с китайским фонетическим алфавитом (КФА), китайским алфавитом чжуинь цзыму и наиболее распространенными системами транскрипции в латинской графике (английскими, французскими, немецкими, китайскими), обратившись к сравнительным таблицам китайских слогов для перевода с одной транскрипции на другую. Кроме того, в справочнике содержатся краткие сведения по фонетике китайского языка. Справочник дополняют полезные приложения. В частности, сводный алфавитный индекс китайских слогов в латинских транскрипциях позволяет передавать в ТРТ и КФА практически любой китайский слог с написания в латинице. Справочник рассчитан на широкий круг специалистов по Китаю, как научных, так и практических, в том числе переводчиков, работников издательств и библиотек, журналистов, а также всех тех, кто по роду своей деятельности связан с Китаем и другими странами дальневосточного региона.
Каббала в контексте истории и современности
Автор: Лайтман Михаэль, Розин Вадим
Год издания:
Впервые в истории отечественной философской мысли ученый-каббалист и философ-культуролог выходят на открытый диспут о каббале. Авторы - высокопрофессиональные исследователи - рассматривают глубинные метафизические проблемы духовного мира человека в широком спектре истории и философии. Книга полна ярких описаний духовного опыта выдающихся людей, посвятивших свою жизнь разгадке формулы "Замысла творения". Каббала практически не была представлена в отечественной научно-философской литературе, и в данной работе впервые сделана попытка открыть для русскоязычного читателя богатейший, неизведанный мир иррационального и предоставить все инструменты для свободного, самостоятельного постижения духовного мира. Книга предназначена для философов, ученых и широкого круга читателей.
Чтобы скачать книгу, отключите блокировку рекламы. Спасибо!