|
In unserem Gesundheitssystem herrschen mafiose Verhaltnisse. Um den Profit der Arzte und der Gesundheitsindustrie zu sichern, werden uberflussige Operationen durchgefuhrt und Medikamente verschrieben, die mehr schaden als nutzen. Gesunde werden zu Kranken erklart, weil Laborwerte willkurlich festgelegten Normen nicht entsprechen oder Rontgenbilder vollig unbedenkliche Abweichungen vom Ideal zeigen. Die industrienahe «medizinische Selbstverwaltung» weigert sich, auf wissenschaftliche Erkenntnisse zu reagieren, und verhindert so den Fortschritt – vor allem, wenn die Wissenschaft gut etablierte Geschaftsmodelle bedroht. Der mehrfach preisgekronte Wissenschaftsjournalist Frank Wittig recherchiert seit vielen Jahren im Medizinbetrieb und ist dort auf skandalose Zustande und eine «wei?e Mafia» aus Arzteschaft und Industrie gesto?en, die sich gnadenlos an Gesunden und Kranken bereichert. Wittig deckt auf, wo es krankt im System, und gibt Hinweise, wie wir als Patienten beim Kontakt mit Medizinern das Risiko verringern, Opfer der wei?en Mafia zu werden. Ein Buch, das anklagt, aufruttelt und aufklart. Denn Erkenntnis ist der erste Weg zur Besserung – des Systems und der eigenen Gesundheit. Получить ссылку |
Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке. Ubersetzen von beruflich orientierten Texten. Учебник
Автор: Л. Д. Исакова
Год издания:
Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квалификация «Лингвист, преподаватель». Цель учебника – научить студентов осуществлять адекватный письменный перевод профессионально ориентированных текстов по лингвистике, методике преподавания иностранного языка и психологии. Учебник написан на немецком языке. Он включает 13 уроков, рассчитанных на 40 часов аудиторных практических занятий. Урок состоит из теоретического материала по определенной теме аспекта перевода с иностранного языка на русский и аспекта языковых особенностей научного стиля, списка специальных терминов по указанной специальности, предтекстовых упражнений, текста для перевода, послетекстовых упражнений. Учебным материалом для перевода послужили оригинальные научные тексты на немецком языке. В конце учебника приведены дополнительные тексты для перевода и терминологический словарь. Для студентов-лингвистов, изучающих немецкий язык.
Hausliches Zwischenspiel. Домашняя интерлюдия. Учебное пособие. Начальный этап (3-й шаг)
Автор: О. И. Кульчицкая
Год издания:
Пособие состоит из адаптированных оригинальных рассказов немецкого автора Ганса Фаллады, представленных в виде текстового материала, и разработанных к этим рассказам комплекса разноуровневых заданий, являющихся продолжением лексико-грамматического материала, представленного в первом и втором пособии серии «Lesen wir mit!» – «Geschichten und Gedichte fur die Anfanger» и «Kriminalgeschichten». В конце пособия вы найдете краткий немецко-русский словарь. Предназначен для студентов вузов и всех, изучающих немецкий язык. Издание 2-е, исправленное и дополненное.
Geschichte Ehstlands, vom ersten Bekanntwerden bis auf unsere Zeiten
Автор: Johann Konrad Philipp Willigerod
Год издания:
Полный вариант заголовка: «Geschichte Ehstlands, vom ersten Bekanntwerden bis auf unsere Zeiten / Von J. E. Ph. Willigerod». Примечание: История Эстонии в XI–XVIII вв.
Systematisches Handbuch der offentlichen Gesundheitspflege
Автор: Joseph Bernt
Год издания:
Примечание: Систематический справочник по общественному здравоохранению: для врачей, правоведов, служащих полиции. Полный вариант заголовка: «Systematisches Handbuch der offentlichen Gesundheitspflege zum Gebrauch fur Arzte, Rechtsgelehrte, Polizeibeamte und zum Leitfaden bei offentlichen Vorlesungen / von Joseph Bernt».
Singspiele und Abhandlungen
Автор: Christoph Martin Wieland
Год издания:
Примечание: Полное собрание сочинений К. М. Виланда. Полный вариант заголовка: «C. M. Wielands Sammtliche Werke. Bd. 26 : Singspiele und Abhandlungen».
Чтобы скачать книгу, отключите блокировку рекламы. Спасибо!