|
Als Irene nach Kyoto zieht, um als Zimmermadchen in einem Hotel zu arbeiten, fuhlt sie sich sofort angekommen. Berlin hat sie hinter sich gelassen, ebenso wie ihren Freund Timo und ihr Studium. Dass sie in Japan die Sprache kaum versteht, ist ihr eigentlich ganz recht, denn auch ihre neue Umgebung halt sie lieber auf Distanz. Bis Irene einen der Hotelgaste etwas besser kennenlernt, als es sich fur ein Zimmermadchen gehort. Wer ist der mysteriose Mann aus Zimmer 1009, und was will er von ihr? »›Amega futteiru‹, es regnet, sagte der Taxifahrer auf Japanisch, als habe er es eben erst bemerkt. Er sagte es zu keinem seiner beiden Fahrgaste, sprach vielmehr mit der Windschutzscheibe, und Irene malte das Zeichen fur Regen auf das beschlagene Fenster neben sich. Ihre Finger merkten sich die Strichfolgen viel zuverlassiger als ihr Gehirn, darum schrieb sie, so oft sie konnte, immer wieder die gleichen Symbole. Regen, ame, ?.« |
Немецкий с Теодором Штормом. Регентруда – королева дождя. Сказочная повесть / Theodor Storm. Die Regentrude
Автор: Теодор Шторм
Год издания:
Memoires de madame de Staal, ecrits par elle-meme, ou Anecdotes de la Regence. P. 1-2
Автор: Marguerite Jeanne de Staal
Год издания:
Memoires de madame de Staal, ecrits par elle-meme, ou Anecdotes de la Regence. P. 3
Автор: Marguerite Jeanne de Staal
Год издания: