Скачать книгу - Альфред де Мюссе в переводах русских поэтов



Содержание: 1. Мадрид (Перевод: Бенедикт Лившиц) 2. Песня Фортунио (Перевод: Иван Тургенев) 3. Ты, бледная звезда, вечернее светило… (Перевод: Дмитрий Мережковский)


Энергетические тайны древне русских пословиц Энергетические тайны древне русских пословиц

Автор: М.М. Безлюдова

Год издания: 

В этой книге предпринята попытка на уровне знаний XXI века раскрыть содержание древне-русских пословиц. Эта брошюра - это увлекательное путешествие в область знаний древних славян, которые говорили на том же языке, что и мы, живущие в XXI веке. Вы найдете здесь много пословиц, поговорок, фразеологизмов, которые сгруппированы по принадлежности к частям тела и факторам внешнего мира. В книге рассмотрены жесты, свадебный обряд и их энергетический смысл.


Энциклопедия русских единоборств. Русский кулачный бой Энциклопедия русских единоборств. Русский кулачный бой

Автор: Шатунов М.

Год издания: 

Уважаемый читатель! Перед вами четвертая книга исследователя русской духовной и состязательной традиции М. В. Шатунова, про¬должающая темы, начатые в его предыдущих работах. Многие представленные в ней матери¬алы по истории, технике, тактике, формам и методам тренировок в русском кулачном бою публикуются впервые. Издание богато иллюст¬рировано, текст написан живым литературным языком. Без всякого сомнения, книга будет интересна и полезна самой широкой читательской аудитории.


Стратагемы инициации гения в древнерусских культах Стратагемы инициации гения в древнерусских культах

Автор: Меняйлов Алексей

Год издания: 

Волк - это не животное. Или не совсем животное.У человека, который встал на посвящение, с волком непременно возникают особенные взаимоотношения. Настоящий шаман своего сына, которому еще не исполнил ось четырёх лет,относит в логово волка, когда там есть волчата, и оставляет на весь день. Потом забирает обратно целым и невредимым. Волки вообще ни при каких обстоятельствах детей не обижают. И ещё. Всякая женщина -- если она настоящая женщина -- ищет в своей жизни кузнеца. Как ни удивительно,эта тема напрямую связана с темой волка и стратагемами инициирования гения в древнерусских культах. Для широкого круга читателей.


 100 человек, которые изменили ход истории. Выпуск 41. Альфред Нобель 100 человек, которые изменили ход истории. Выпуск 41. Альфред Нобель

Автор: Гларед: Анастасия Жаркова

Год издания: 

Новая биографическая серия «Де Агостини» «100 человек, которые изменили ход истории» (100 ЧКИХИ), состоящая из 100 выпусков, знакомит читателя с подробностями жизни легендарных людей, перевернувших мир. Политики и философы, полководцы и ученые, гении и авантюристы - все они так или иначе определили развитие цивилизации. Каждый выпуск передает атмосферу определенной эпохи и проливает свет на истинное лицо героя. В XVIII веке в Англии началась промышленная революция, быстро распространившаяся по всему миру. Бурно развивались новые технологии. Были изобретены паровой двигатель, электрический телеграф, автомобиль и многие другие вещи, создавшие современную цивилизацию. Огромную роль в развитии горнодобывающей промышленности сыграло появление динамита. Его изобрел в XIX веке шведский химик Альфред Нобель (1833-1896). По своей разрушительной силе динамит намного превосходил все известные в то время взрывчатые вещества. Динамит очень скоро нашел применение не только в шахтах, но и при прокладке туннелей, игравших важную роль в развитии сети железных дорог. Изобретённая Нобелем взрывчатка была взята на вооружение военными. Нобель испытывал угрызения совести из-за того, что с помощью изобретённого им динамита убивали множество людей. Позднее он учредил премию, которую после его смерти стали присуждать выдающимся ученым, а также людям, внесшим большой вклад в укрепление мира на нашей планете. В XX веке Нобелевская премия стала самой престижной в мире наградой. Таким образом деятельность Нобеля имела последствия двоякого рода. Изобретённая им взрывчатка явилась первым оружием массового поражения. Вместе с тем учрежденная им и получившая его имя премия стала символом гуманизма и надеждой на торжество разума.


Собрание сочинений Шиллера в переводе русских писателей в четырех томах. Том 1 Собрание сочинений Шиллера в переводе русских писателей в четырех томах. Том 1

Автор: Шиллер

Год издания: 

Собрание сочинений Шиллера под редакцией С.А.Венгерова, с историко-литературными комментариями, эстампами и рисунками в тексте, выпущено в 1901-1902 гг. Брокгаузом и Ефроном. Типографский ледериновый переплет с золотым тиснением. Сохранность хорошая. Настоящее издание совпадает с предшествующим ему собранием предпринятым Н.В.Гербелем в главной своей задаче - передать произведения великого поэта в возможно-точных переводах. Но вместе с тем у него есть и своя собственная, новая задача: путем историко-литературных комментариев помочь читателю легче усвоить значение произведений, отдаленных от нас целым столетием и не всегда доступных непосредственному восприятию. Этой же задачей до известной степени содействуют и иллюстрации. При исполнении первой, основной задачи издания, существеннейшую помощь ему оказало то, что многое из произведений Шиллера уже прекрасно переведено выдающимися русскими писателями. Таким образом в состав настоящего собрания входят переводы Жуковского, Мея, Мих.Достоевского, Мих.Ил.Михайлова, Тютчева, Фета, Фед.Миллера, Струговщикова, Константина Аксакова, Бенедиктова, Губера и др. Но очень многое пришлось перевести и заново, преимущественно в тех случаях, когда прежние переводы, при ближайшем рассмотрении, оказывались недостаточно точными. Кроме того, настоящее собрание давая все когда либо появлявшиеся в русском переводе произведения Шиллера, впервые дает перевод сказочной комедии `Турандот` и интересного для характеристики молодого Шиллера философско-физиологического трактата `О связи духовной и физической природы человека`. Оглавление составлено по тематическим разновидностям произведений.