Скачать книгу - The Handbook of Translation and Cognition



The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS). Offers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations Contains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries Explores topics related to translator and workplace characteristics including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal processing, neurocognitive optimization, process-oriented pedagogies, and conceptual change Maps out future directions for cognition and translation studies, as well as areas in need of more research within this dynamic field


The SAP R/3 Handbook, Second Edition The SAP R/3 Handbook, Second Edition

Автор: Jos? Antonio Hern?ndez

Год издания: 

Other enhancements and options that have been added and that you can find in this book are related to subjects such as the following: Availability is increased, and there are now further options for distributing the system, along with new powerful platforms. ? There is a new change and transport system, including all the facilities of the Transport Management System (TMS). ? In the ABAP workbench, there are a host of new utilities, a stepforward object?oriented ABAP, the replacement of matchcodes with search helps, and more. ? Windows NT is now a very popular platform with thousands of customers. For this reason, this new edition is operating system independent, dealing with both UNIX and Windows NT where appropriate. ? ? The authorization system and administrator duties have been facilitated with the profile generator. ? Since release 4.0 there is a new object?based monitoring architecture and alert monitors. ? The well?known OSS has now become SAPnet, with two variants: R/3 front end and Web front end. In this edition you will find lots of new things to discover and enjoy. I hope you enjoy this book and enjoySAP.


Translation Techniques. English - Russian. Практические основы перевода Translation Techniques. English - Russian. Практические основы перевода

Автор: Т. А. Казакова

Год издания: 

Учебное пособие предназначается изучающим английский язык и входит в систему предметов, обучающих теории и практике перевода. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перевода с английского языка на русский и наоборот.Основным принципом построения пособия, отбора и расположения учебного материала является создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода. Пособие может бытьиспользовано в рамках учебного процесса на факультетах иностранных языков, для обучения переводчиков, а также для самостоятельных занятий студентов, аспирантов, преподавателей английского языка и начинающих переводчиков.


A Handbook Of Commercial Correspondence A Handbook Of Commercial Correspondence

Автор: Ashley A.

Год издания: 

Oxford Handbook of Commercial Correspondence - это справочник по всем аспектам деловой переписки на английском языке. Справочник неоднократно переиздавался. Существует также сборник упражнений по деловому письму, который можно приобрести отдельно. Его название - Oxford Correspondence Workbook.


Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice / Обучение чтению и переводу (английский язык). Учебное пособие Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice / Обучение чтению и переводу (английский язык). Учебное пособие

Автор: О. В. Сиполс

Год издания: 



Reading, Translation and Style: лингвостилистический и предпереводческий анализ текста Reading, Translation and Style: лингвостилистический и предпереводческий анализ текста

Автор: Т. Д. Шуверова

Год издания: 

Настоящее пособие представляет собой практикум по лингвостилистическому и предпереводческому анализу художественного текста. Пособие состоит из программы теоретического курса и практической части, включающей два раздела прозаических текстов – фрагментов произведений британских и американских писателей и заданий по их анализу, а также тестовых и справочных материалов. Пособие содержит оригинальный теоретический и практический материал, накопленный в результате научно-методического исследования, проведенного в течение ряда лет в области профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков на факультете иностранных языков Московского педагогического государственного университета. Пособие предназначено для студентов старших курсов факультетов иностранных языков.